Дані викладача


Опанасенко Вікторія

Опанасенко Вікторія

Доцент кафедри германської філології та перекладу

  • Спеціальність 035 Філологія, кваліфікація: Магістр філології за спеціалізацією «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська)». Перекладач (Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, 2022, диплом магістра)
  • Доктор філософії зі спеціальності 011 Освітні, педагогічні науки, Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, 2021 рік
  • Спеціальність 011 Освітні, педагогічні науки, науковий ступінь (Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, 2021, диплом доктора філософії)
  • Спеціальність «Педагогіка вищої школи», кваліфікація: Викладач вищого навчального закладу (Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, 2017, диплом магістра)
  • Спеціальність «Філологія», кваліфікація: Філолог. Учитель української мови і літератури та англійської мови і зарубіжної літератури (Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, 2015, диплом спеціаліста)
  • Спеціальність «Філологія», кваліфікація: Вчитель української мови і літератури (Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, 2014, диплом бакалавра)

КОНТАКТИ

Перебування

корпус Ц, ауд. 310 Ц

Наукові бази

ORCID, Google Scholar

КУРСИ

  • 035БОК14 Практична граматика (англійська мова)
  • 035БОК12 Практика усного та писемного мовлення (англійська мова)
  • 035БОК17 Практика усного та письмового галузевого перекладу (англійська мова)
  • 035М2ММ3 Переклад нормативно-правової документації (англійська мова)
  • Іноземна мова (англійська)
  • Іноземна мова (за професійним спрямуванням)

Методика викладання іноземної мови та перекладу у вищій школі, переклад медійних текстів, локалізація та культуралізація, формування глобальної компетентності здобувачів освіти, освіта дорослих, підготовка майбутніх філологів, лінгвокраїнознавство. Із цих наукових напрямків опубліковано понад 50 наукових праць.

Міжнародні наукові конференції, проведені за кордоном:

  • International Scientific and Practical Conference «Innovative development of science, technology and education» (Canada, Vancouver, February 15–17, 2024)
  • Scientific virtual conference «Cooperation among young scientists as a perspective for the development of the university environment» (Czech Republic, Brno, December 14, 2020)
  • VI International Scientific and Practical Conference «Perspectives of world science and education» (Japan, Osaka, February 26–28, 2020)
  • 11th International Scientific Conference «Science progress in European countries: new concepts and modern solutions» (Germany, Stuttgart, December 20, 2019)
  • I Międzynarodowa konferencja naukowo-praktyczna «Współczesne trendy rozwoju edukacji i nauki w kontekście interdyscyplinarnym» (Polska, Częstochowa, 29–30 listopada 2015 r.)

Наукові конференції, круглі столи, проведені на території України:

  • XI International Scientific and Practical Conference «Modern problems of science, education and society» (Kyiv, January 8–10, 2024)
  • ІХ Міжнародна науково-практична інтернет-конференція «Наука і молодь в ХХІ сторіччі (Полтава, 30 листопада 2023 р.)
  • ХLVІ Міжнародна наукова студентська конференція «Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті» (Полтава, 25 квітня 2023 р.)
  • Всеукраїнська науково-практична інтернет-конференція «Наука і молодь у ХХІ сторіччі» (Полтава, 30 листопада 2022 р.)
  • VІ Міжнародна науково-практична конференція «Сучасний англомовний науковий дискурс» (Полтава, 28–29 вересня 2022 р.)
  • ХV Всеукраїнська дистанційна науково-практична конференція «Основні тенденції розвитку лінгвістики, літературознавства й соціальних комунікацій» (Полтава, 19 квітня 2022 р.)
  • ХLV Міжнародна наукова конференція «Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті» (Полтава, 13–14 квітня 2022 р.)
  • Вебінар до Міжнародного дня мови «Рідномовна і багатомовна освіта у контексті сталого розвитку суспільства» (Київ, 21 лютого 2021 р.)
  • Всеукраїнська науково-практична конференція із міжнародною участю «Університетська освіта в Україні у контексті інтеграції до європейського освітнього простору» (Полтава, 17–18 листопада 2020 р.)
  • Всеукраїнська дистанційна науково-практична конференція «Вища освіта України в контексті цивілізаційних змін та викликів: стан, проблеми, перспективи розвитку» (Київ, 1 жовтня 2020 р.)
  • XV Всеукраїнська науково-практична конференція «Актуальні проблеми розвитку сучасної науки» (Полтава, 21 травня 2020 р.)
  • Міжнародна науково-практична конференція «Забезпечення якості вищої освіти: проблеми і перспективи» (Полтава, 12–13 листопада 2019 р.)
  • Міжнародна науково-практична конференція «Інновації та трансформації: концепції, проблеми, перспективи» (Київ, 17 жовтня 2019 р.)
  • XІV Всеукраїнська науково-практична конференція «Актуальні проблеми розвитку сучасної науки» (Полтава, 22 травня 2019 р.)
  • ІІІ Міжнародна студентська науково-практична конференція «Вища освіта – студентська наука – сучасне суспільство: напрями розвитку» (Київ, 19 квітня 2019 р., м. Київ)
  • ХІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція з міжнародною участю «Актуальні проблеми розвитку сучасної науки» (Полтава, 10 травня 2018 р.)
  • Міжнародна науково-практична конференція «Інтернаціоналізація вищої освіти України: концептуальні засади, здобутки, проблеми, перспективи розвитку» (Київ, 15–16 грудня 2017 р.)
  • Всеукраїнська науково-практична конференція із міжнародною участю «Педагогіка вищої школи: стратегія, перспективи розвитку, передовий досвід» (Полтава, 21–22 листопада 2017 р.)
  • Всеукраїнська науково-практична конференція із міжнародною участю «Інноваційність в освіті: пошуки і перспективи розвитку» (Полтава, 22–23 листопада 2016 р.)
  • «Упровадження основних положень Закону України «Про вищу освіту» як засіб забезпечення європейського рівня діяльності вищої школи» (Полтава, 17–18 листопада 2015 р.)
  • VIII Всеукраїнська науково-практична конференція з міжнародною участю «Пріоритети сучасної філології: теорія і практика» (Полтава, 26 лютого 2015 р.)
  • Науковий круглий стіл «Творчість Григорія Ващенка – стяг державотворчої педагогічної думки» (Полтава, 4 листопада 2014 р.)
  • Міжнародна науково-практична конференція «Упровадження інновацій як чинник єдності педагогічної теорії та освітньої практики» (Полтава, 20–21 листопада 2012 р.)

У фахових вітчизняних виданнях:

  • Опанасенко В.В. Педагогічна діяльність Петра Кузьмича Загайка (1928–2013 рр.). Педагогічні науки. Полтава, 2018. Вип. 72. С. 127–131.
  • Опанасенко В.В. Роль лекції у педагогічній діяльності П. К. Загайка. Педагогічні науки. Полтава, 2019. Вип. 73. С. 155–157.
  • Опанасенко В.В. Громадсько-просвітницька діяльність П. К. Загайка на Полтавщині. Педагогічні науки. Полтава, 2019. Вип. 74. С. 114–117.
  • Опанасенко В.В. Актуалізація педагогічних ідей і досвіду громадської діяльності П. К. Загайка в сучасній вищій школі. Вісник Глухівського національного педагогічного університету імені Олександра Довженка. Серія : Педагогічні науки. 2020. Вип. 3 (44). С. 224–229.
  • Опанасенко В.В. Залучення й адаптація англомовних запозичень в українській мові. Лінгвістика. 2022. № 1 (45). С. 119–127.

У закордонних виданнях:

  • Опанасенко В.В. Система педагогічних поглядів П. К. Загайка на виховання студентської молоді. Science progress in European countries: new concepts and modern solutions: Papers of the 11th International Scientific Conference. Stuttgart, Germany, 2019. С. 247–253.
  • Opanasenko V. Language issues in the heritage of Ukrainian educator Petro Zahaiko. Perspectives of world science and education. Papers of the VI International Scientific and Practical Conference. Osaka, Japan, 2020. P. 176–181.
  • Опанасенко В.В. Основні етапи життя та діяльності Петра Кузьмича Загайка. Virtus : Scientific Journal. № 50. 2021. C. 102–104.
  • Sedláková M., Opanasenko V., Mitrakova O. Global Competences in Education. Cooperation among young scientists as a perspective for the development of the university environment. Brno, Czech Republic, 2020.

Керівництво публікаційною діяльністю студентів спеціальності 035 Філологія:

  • Опанасенко В.В., Федірець Т.М. Лексико-граматичні особливості перекладу рекламних слоганів. Молодий вчений. 2021. № 11 (99). С. 244–247.
  • Вишневська А.Р., Опанасенко В.В. Особливості перекладу англомовних термінологічних неологізмів у комунікаційній сфері. Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2021. Ч. 2. С. 144–149.
  • Бегма А.Є., Опанасенко В.В. Лексико-семантичні перекладацькі трансформації як засіб відтворення мовних інновацій у перекладі. Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2021. Ч. 2. С. 221–228.
  • Детюк В.В., Опанасенко В.В. Англомовні запозичення в текстах сучасних українських засобів масової комунікації. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : Тези доповідей ХLV Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2022. Ч. 1. С. 195–198.
  • Чепурняк А.В., Опанасенко В.В. Основні процеси й особливості локалізації програмного забезпечення та ігор. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : Тези доповідей ХLV Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2022. Ч. 1. С. 190–192.
  • Перепеляк Д.Ю., Опанасенко В.В. Вплив американської хіп-хоп культури на молодіжний сленг. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : Тези доповідей ХLV Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2022. Ч. 1. С. 193–195.
  • Корж В.С., Опанасенко В.В. Особливості перекладу англомовних рекламних слоганів українською мовою. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник тез доповідей Всеукраїнської молодіжної науково-практичної інтернет-конференції (30 листопада 2022 р.). Полтава, 2022. С. 91–95.
  • Нос Ю.О., Опанасенко В.В. Труднощі перекладу поетичних творів. Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2022. С. 237–240.
  • Трибрат Б.В., Опанасенко В.В. Особливості перекладу юридичної термінології (на прикладі телесеріалу «Форс-мажори»). Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2022. С. 241–243.
  • Детюк В.В., Опанасенко В.В. Використання американського сленгу в соцмережах. Сучасний англомовний науковий дискурс. Вип. 6. Полтава, 2022. С. 51–55.
  • Дажук К.О., Опанасенко В В. Особливості перекладу фразеологізмів (на прикладі роману Марка Твена «Пригоди Тома Сойєра»). Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 160–163.
  • Детюк В.В., Опанасенко В.В. Лексико-граматична симпліфікація сучасної англійської мови. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 163–166.
  • Levchenko V., Opanasenko V. Translation and gender. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 166–169.
  • Lytvynenko M., Opanasenko V. Bilingualism and translation. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 169–171.
  • Миколенко В.О., Опанасенко В.В. Англомовні запозичення в корейській мові. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 171–175.
  • Терещенко М.Р., Опанасенко В.В. Переклад англомовних гендерних термінів і гендерно маркованих слів українською мовою. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 184–189.
  • Filonenko S., Opanasenko V. Pleonasms in Shakespeare’s dramas. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 189–192.
  • Чуйко Д.Р., Опанасенко В.В. Англо-американізми в текстах пісень BTS. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 192–196.
  • Чуль С.В., Опанасенко В.В. Англійська мова в аніме опенінгах. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 196–200.
  • Рогожинський І.Ю., Опанасенко В.В. Особливості перекладу текстів інді-пісень. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник матеріалів ІХ Міжнародної молодіжної науково-практичної конференції. Полтава, 2023. С. 1016–1019.
  • Стеценко В.В., Опанасенко В.В. Перекладна взаємовідповідність англійської та української економічної наукової термінології. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник матеріалів ІХ Міжнародної молодіжної науково-практичної конференції. Полтава, 2023. С. 1026–1029.
  • Яріш О.В., Опанасенко В.В., Стеценко В.В. Особливості відтворення англомовної метафори в українськомовному економіко-публіцистичному дискурсі. Proceedings of the 11th International scientific and practical conference. Київ, 2024. С. 1312–1315.
  • Здобуття третьої вищої освіти за спеціальністю 035 Філологія й отримання кваліфікації «Магістр філології за спеціалізацією “Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська)”. Перекладач» (Полтавський національний педагогічний університет імені В. Г. Короленка, диплом магістра, 2022).
  • Закордонне стажування в Університеті Масарика (Masaryk University) (м. Брно, Чехія) за програмами «Support of Science and Research in Higher Education», «Transformation of Faculties of Education and Pedagogical Universities for XXI century» (сертифікат від 14.12.2020).
  • Курс підвищення кваліфікації для освітян «Штучний Інтелект в освіті» від Асоціації інноваційної та цифрової освіти (сертифікат від 06.12.2023).
  • Серія вебінарів для усних перекладачів «Resources for Interpreters» від Cross-Cultural Communications та Blue Horizon (США):

1) «The Power of Niches: Creating a Customer Avatar» (сертифікат від 05.10.2022);

2) «Interpreters, Not Automatons» (сертифікат від 19.10.2022);

3) «The Future of the Interpreting Profession: Where Do We Go From Here?» (сертифікат від 02.11.2022);

4) «Understanding Remote Simultaneous Interpreting (RSI) to Future Proof Your Career» (сертифікат від 16.11.2022);

5) «How Can I Get Work in VRI? Straight Talk on Landing Video Remote Interpreting Assignments» (сертифікат від 02.02.2023);

6) «Sight Translation from the Point of View of Receivers» (сертифікат від 13.04.2023);

7) «Interpreter Tech Support in Remote Healthcare Settings» (сертифікат від 14.06.2023);

8) «Interpreting Idioms and Cultural References» (сертифікат від 10.08.2023);

9) «Language Access Rights – A Must-Know Topic For Interpreters» (сертифікат від 12.10.2023);

10) «What Role Do AI and MT Have in Language Access?» (сертифікат від 9.11.2023);

11) «Interpreting for Gender and Sexual Diversity» (сертифікат від 14.12.2023);

12) «Interpreting in Education – Navigating the Parent Teacher Conference» (сертифікат від 11.01.2024).

  • Онлайн-курс «Корупція-off: як боротися з корупційними ризиками у вищій освіті» (сертифікат від 11.10.2023).
  • Онлайн-курс «Школа стійкості» (сертифікат від 11.10.2023).
  • Онлайн-курс «Травматичний досвід і ПТСР: інструментарій для психотерапевта» (сертифікат від 26.03.2023).
  • Онлайн-курс «Медіаграмотність: як не піддаватися маніпуляціям?» (сертифікат від 04.02.2023).
  • Онлайн-курс «Мистецтво викладання» (сертифікат від 01.11.2022).
  • Онлайн-курс «Цифрова безпека журналістів та інших працівників медіа» (сертифікат від 11.05.2022).
  • Онлайн-курс «Базова психологічна допомога в умовах війни» (сертифікат від 13.05.2022).
  • Підвищення кваліфікації за видом «вебінар» на тему: «Тьютор в житті дитини з особливими освітніми потребами» (сертифікат від 10.05.2022).
  • Онлайн-курс «Освіта для всіх: різноманітність, інклюзія та фізичний розвиток» (сертифікат від 21.04.2022).
  • Підвищення кваліфікації за програмою «Діти і війна» від Львівської обласної ГО «Український інститут дитячо-юнацької психотерапії та психологічного консультування» (12 квітня – 20 червня 2022 р., сертифікат № 01/22-11).
  • Онлайн-курс «Боротьба з корупцією» (сертифікат від 19.01.2022).
  • Онлайн-курс «Зрозуміло про конфлікт інтересів» (сертифікат від 02.01.2022).
  • Курс «Бізнес-англійська» (сертифікат від 15.12.2021).
  • Онлайн-курс «Підвищення кваліфікації педагогічних працівників: нові вимоги і можливості» (сертифікат від 14.12.2021).
  • Онлайн-курс «Медіаграмотність для освітян» (сертифікат від 19.11.2021).
  • Онлайн-курс «Англійська для медіаграмотності» (сертифікат від 15.11.2021).
  • Онлайн-курс «Наука про освіту: що повинен знати лідер освітнього стартапа» (сертифікат від 15.11.2021).
  • Онлайн-курс «Критичне мислення для освітян» (сертифікат від 13.11.2021).
  • Курс «ESL004: Advanced English as a Second Language» (сертифікат від 12.11.2021).
  • Онлайн-курс «Освітні інструменти критичного мислення» (сертифікат від 12.11.2021).
  • Онлайн-курс «Зміцнення викладання та організаційного управління в університетах» (сертифікат від 11.11.2021).
  • Онлайн-курс «Протидія та попередження булінгу (цькування) в закладах освіти» (сертифікат від 11.11.2021).
  • Курс «Як створити масовий відкритий онлайн-курс» (сертифікат від 10.11.2021).
  • Онлайн-курс «Академічна доброчесність: онлайн-курс для викладачів» (сертифікат від 20.10.2021).
  • Серія воркшопів «Increasing Classroom Interactions – Methods and Techniques»; «Teaching Speaking»; «Teaching Grammar» (США – Україна, English Language Fellow Program, сертифікат від 17.05.2012).

1) пп.38.1. Ліцензійних умов провадження освітньої діяльності

публікації у періодичних наукових виданнях, що включені до переліку фахових видань України:

  1. Опанасенко В.В. Педагогічна діяльність Петра Кузьмича Загайка (1928–2013 рр.). Педагогічні науки. Полтава, 2018. Вип. 72. С. 127–131.
  2. Опанасенко В.В. Роль лекції у педагогічній діяльності П. К. Загайка. Педагогічні науки. Полтава, 2019. Вип. 73. С. 155–157.
  3. Опанасенко В.В. Громадсько-просвітницька діяльність П. К. Загайка на Полтавщині. Педагогічні науки. Полтава, 2019. Вип. 74. С. 114–117.
  4. Опанасенко В.В. Актуалізація педагогічних ідей і досвіду громадської діяльності П. К. Загайка в сучасній вищій школі. Вісник Глухівського національного педагогічного університету імені Олександра Довженка. Серія : Педагогічні науки. 2020. Вип. 3 (44). С. 224–229.
  5. Опанасенко В. В. Залучення й адаптація англомовних запозичень в українській мові. Лінгвістика. 2022. № 1 (45). С. 119–127.

2) пп.38.4. Ліцензійних умов провадження освітньої діяльності

наявність виданих навчально-методичних посібників/посібників для самостійної роботи здобувачів вищої освіти та дистанційного навчання, електронних курсів на освітніх платформах ліцензіатів, конспектів лекцій/практикумів/методичних вказівок/рекомендацій/ робочих програм

1.   Опанасенко В.В. Дистанційний курс у системі MOODLE з навчальної дисципліни «Академічне письмо (англійська мова)» для студентів 2 курсу ОКР «Бакалавр» денної/заочної форми навчання, спеціальності 035 Філологія. Полтава, 2022.

2.   Опанасенко В.В. Дистанційний курс у системі MOODLE з навчальної дисципліни «Переклад і локалізація» для студентів 3 курсу ОКР «Бакалавр» денної/заочної форми навчання, спеціальності 035 Філологія. Полтава, 2022.

3.   Опанасенко В.В. Дистанційний курс у системі MOODLE з навчальної дисципліни «Курс ділової англійської мови» для студентів 2 курсу ОКР «Бакалавр» денної/заочної форми навчання, спеціальності 035 Філологія. Полтава, 2022.

4.   Опанасенко В.В. Дистанційний курс у системі MOODLE з навчальної дисципліни «Методика викладання іноземної мови у вищій школі» для студентів 1 курсу ОКР «Магістр» денної/заочної форми навчання, спеціальності 035 Філологія. Полтава, 2022.

5.   Опанасенко В. В. Дистанційний курс у системі MOODLE з навчальної дисципліни «Практикум з усного перекладу» для студентів 1 курсу ОКР «Магістр» денної/заочної форми навчання, спеціальності 035 Філологія. Полтава, 2022.

3) пп.38.5. Ліцензійних умов провадження освітньої діяльності

захист дисертації на здобуття наукового ступеня

Захист дисертації на здобуття наукового ступеня доктора філософії за спеціальністю 011 Освітні, педагогічні науки. Тема дисертації: «Педагогічні ідеї та громадська діяльність П. К. Загайка (1928–2013 рр.)» (Диплом ДР № 001718 від 30 серпня 2021 року).

4) пп.38.9. Ліцензійних умов провадження освітньої діяльності

робота у складі експертної ради з питань проведення експертизи дисертацій МОН або у складі галузевої експертної ради як експерта Національного агентства із забезпечення якості вищої освіти, або у складі Акредитаційної комісії, або міжгалузевої експертної ради з вищої освіти Акредитаційної комісії, або трьох експертних комісій МОН/зазначеного Агентства

1.   Член експертної групи у первинній акредитаційній експертизі освітніх програм «Славістика Центрально-Східної Європи і Балкан: теоретичні та прикладні студії: польська та українська мови і літератури» та «Славістика Центрально-Східної Європи і Балкан: теоретичні та прикладні студії: хорватська та українська мови і літератури» зі спеціальності 035 Філологія за другим (магістерським) рівнем вищої освіти в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка (Накази №154-Е від 01.02.2023 р.; №188-Е від 03.02.2023 р.).

2.   Член експертної групи у первинній акредитаційній експертизі освітньої програми «Стратегічні комунікації» зі спеціальності 061 Журналістика за другим (магістерським) рівнем вищої освіти в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка (НАКАЗ №463-Е від 07.03.2023 р.).

3.   Член експертної групи у первинній акредитаційній експертизі освітніх програм «Українська мова і література», «Чеська мова та література», «Словацька мова та література» зі спеціальності 035 Філологія за другим (магістерським) рівнем вищої освіти у Державному вищому навчальному закладі «Ужгородський національний університет» (НАКАЗ №1193-Е від 06.10.2023 р.).

4.   Член експертної групи у первинній акредитаційній експертизі освітньої програми «Журналістика» зі спеціальності 061 Журналістика за другим (магістерським) рівнем вищої освіти у Державному закладі «Луганський національний університет імені Тараса Шевченка» (НАКАЗ №37-Е від 15.01.2024 р.).

5) пп.38.10. Ліцензійних умов провадження освітньої діяльності

участь у міжнародних наукових та/або освітніх проектах, залучення до міжнародної експертизи, наявність звання “суддя міжнародної категорії”

Учасник міжнародного наукового проекту №25-ČRA20-02_04 «Transformations of pedagogical faculties and universities for XXI century» (Czech Development Agency Projects) (Чехія – Україна), 2020–2021 рр.

6) пп.38.12. Ліцензійних умов провадження освітньої діяльності

Апробаційні та науково-популярні публікації

  1. Опанасенко В.В. Умови педагогічної діяльності П. К. Загайка в Полтавському педагогічному інституті імені В. Г. Короленка в середині ХХ століття. Збірник наукових праць викладачів, аспірантів, магістрантів і студентів фізико-математичного факультету. Полтава, 2019. С. 231–233.
  2. Опанасенко В.В. Національно-патріотичне виховання дітей в сім’ї (на основі педагогічної спадщини П. К. Загайка). Актуальні проблеми розвитку сучасної науки : матеріали Всеукр. наук-практ. конф. Полтава, 2019. С. 23–27.
  3. Опанасенко В.В. Ідея націоналізації освіти у педагогічній спадщині П.К. Загайка. Дидаскал. Полтава, 2019. № 20. С. 243–245.
  4. Опанасенко В.В. Система педагогічних поглядів П. К. Загайка на виховання студентської молоді. Science progress in European countries: new concepts and modern solutions: Papers of the 11th International Scientific Conference. Stuttgart, 2019. С. 247–253.
  5. Opanasenko V. Language issues in the heritage of Ukrainian educator Petro Zahaiko. Perspectives of world science and education. Papers of the VI International Scientific and Practical Conference. 2020. С. 176–181.
  6. Опанасенко В.В., Семеновська Л.А. Словесні методи навчання у педагогічній спадщині П. К. Загайка. Збірник наукових праць викладачів, аспірантів, магістрантів і студентів фізико-математичного факультету [ПНПУ імені В. Г. Короленка]. Полтава, 2020. С. 213–216.
  7. Опанасенко В.В. Українська національна вища освіта у педагогічній спадщині П.К. Загайка. Вища освіта України в контексті цивілізаційних змін та викликів: стан, проблеми, перспективи розвитку : матеріали Всеукраїнської дистанційної наук.-прак. конф. Київ, 2020. С. 257–266.
  8. Опанасенко В.В. Основні чинники формування та розвитку науково-педагогічного світогляду П. K. Загайка. Дидаскал. 2021. № 21. С. 268–270.
  9. Опанасенко В. В. Основні етапи життя та діяльності Петра Кузьмича Загайка. Virtus : Scientific Journal. № 50. 2021. C. 102–104.
  10. Опанасенко В. В., Федірець Т.М. Лексико-граматичні особливості перекладу рекламних слоганів. Молодий вчений. 2021. № 11 (99). С. 244–247.
  11. Вишневська А.Р., Опанасенко В.В. Особливості перекладу англомовних термінологічних неологізмів у комунікаційній сфері. Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2021. Ч. 2. С. 144–149.
  12. Бегма А.Є., Опанасенко В.В. Лексико-семантичні перекладацькі трансформації як засіб відтворення мовних інновацій у перекладі. Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2021. Ч. 2. С. 221–228.
  13. Детюк В.В., Опанасенко В.В. Англомовні запозичення в текстах сучасних українських засобів масової комунікації. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : Тези доповідей ХLV Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2022. Ч. 1. С. 195–198.
  14. Чепурняк А.В., Опанасенко В.В. Основні процеси й особливості локалізації програмного забезпечення та ігор. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : Тези доповідей ХLV Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2022. Ч. 1. С. 190–192.
  15. Перепеляк Д.Ю., Опанасенко В.В. Вплив американської хіп-хоп культури на молодіжний сленг. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : Тези доповідей ХLV Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2022. Ч. 1. С. 193–195.
  16. Опанасенко В.В. Англомовні запозичення як джерело поповнення словникового складу сучасних українських ЗМК. Філологічні студії. Полтава, 2022. Вип. XVІІІ. С. 138–142.
  17. Опанасенко В.В. Адаптація англізмів в іменниковій системі української мови. Сучасний англомовний науковий дискурс. Вип. 6. Полтава, 2022. С. 151–154.
  18. Корж В.С., Опанасенко В.В. Особливості перекладу англомовних рекламних слоганів українською мовою. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник тез доповідей Всеукраїнської молодіжної науково-практичної інтернет-конференції. Полтава, 2022. С. 91–95.
  19. Нос Ю.О., Опанасенко В.В. Труднощі перекладу поетичних творів. Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2022. С. 237–240.
  20. Трибрат Б.В., Опанасенко В.В. Особливості перекладу юридичної термінології (на прикладі телесеріалу «Форс-мажори»). Збірник наукових статей магістрів. Полтава : ПУЕТ, 2022. С. 241–243.
  21. Детюк В.В., Опанасенко В.В. Використання американського сленгу в соцмережах. Сучасний англомовний науковий дискурс. Вип. 6. Полтава, 2022. С. 51–55.
  22. Дажук К.О., Опанасенко В.В. Особливості перекладу фразеологізмів (на прикладі роману Марка Твена «Пригоди Тома Сойєра»). Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 160–163.
  23. Детюк В.В., Опанасенко В.В. Лексико-граматична симпліфікація сучасної англійської мови. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 163–166.
  24. Levchenko V., Opanasenko V. Translation and gender. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 166–169.
  25. Lytvynenko M., Opanasenko V. Bilingualism and translation. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 169–171.
  26. Миколенко В.О., Опанасенко В.В. Англомовні запозичення в корейській мові. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 171–175.
  27. Терещенко М.Р., Опанасенко В.В. Переклад англомовних гендерних термінів і гендерно маркованих слів українською мовою. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 184–189.
  28. Filonenko S., Opanasenko V. Pleonasms in Shakespeare’s dramas. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 189–192.
  29. Чуйко Д.Р., Опанасенко В.В. Англо-американізми в текстах пісень BTS. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 192–196.
  30. Чуль С.В., Опанасенко В.В. Англійська мова в аніме опенінгах. Актуальні питання розвитку науки та забезпечення якості освіти у ХХІ столітті : тези доповідей ХLVІ Міжнародної наукової студентської конференції. Полтава, 2023. С. 196–200.
  31. Рогожинський І.Ю., Опанасенко В.В. Особливості перекладу текстів інді-пісень. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник матеріалів ІХ Міжнародної молодіжної науково-практичної конференції. Полтава, 2023. С. 1016–1019.
  32. Басан В.В., Стеценко В. В., Опанасенко В.В. Проблеми якості аудіовізуального перекладу. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник матеріалів ІХ Міжнародної молодіжної науково-практичної конференції. Полтава, 2023. С. 934–937.
  33. Мацківська О.А., Стеценко В.В., Опанасенко В.В. Проблеми українського перекладу англомовної художньої прози. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник матеріалів ІХ Міжнародної молодіжної науково-практичної конференції. Полтава, 2023. С. 1001–1003.
  34. Петруня Н.П., Стеценко В.В., Опанасенко В.В. Особливості перекладу англомовних кінозаголовків українською мовою. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник матеріалів ІХ Міжнародної молодіжної науково-практичної конференції. Полтава, 2023. С. 1013–1016.
  35. Стеценко В.В., Опанасенко В.В. Перекладна взаємовідповідність англійської та української економічної наукової термінології. Наука і молодь у ХХІ сторіччі : збірник матеріалів ІХ Міжнародної молодіжної науково-практичної конференції. Полтава, 2023. С. 1026–1029.
  36. Гаркуша О.В., Стеценко В.В., Опанасенко В.В. Лексико-семантичні та структурні особливості перекладу заголовків у медіадискурсі (на матеріалі англомовних газет ХХІ століття). Modern problems of science, education and society. Proceedings of the 11th International scientific and practical conference. Київ, 2024. С. 1240–1243.
  37. Рогова Н.В., Стеценко В.В., Опанасенко В.В. Відтворення іронії та сарказму при перекладі наукової термінології у серіалі «Теорія великого вибуху». Modern problems of science, education and society. Proceedings of the 11th International scientific and practical conference. Київ, 2024. С. 1290–1294.
  38. Фарісєєв А.Г., Стеценко В.В., Опанасенко В.В. Особливості перекладу сучасних текстів американської реклами українською мовою. Proceedings of the 11th International scientific and practical conference. Київ, 2024. С. 1300–1303.
  39. Яріш О.В., Опанасенко В.В., Стеценко В.В. Особливості відтворення англомовної метафори в українськомовному економіко-публіцистичному дискурсі. Proceedings of the 11th International scientific and practical conference. Київ, 2024. С. 1312–1315.

7) пп.38.19. Ліцензійних умов провадження освітньої діяльності

член Всеукраїнської спілки викладачів перекладу (https://www.uttu.info/poltava), посвідчення № 045-2024 від 01.02.2024

Офіційні професійні та освітні нагороди і відзнаки

  1. Подяка Полтавського національного педагогічного університету імені В. Г. Короленка за вагомі наукові здобутки (11 травня 2021 року).
  2. Грамота Полтавського університету економіки і торгівлі за значні результати в науковій та професійній діяльності відповідно до результатів рейтингу (10 жовтня 2023 року).
  3. Подяка за вагомий внесок у розвиток соціальних ініціатив та активну підтримку проєкту «Університет третього віку» (14 грудня 2023 року).