Освітній рівень | Другий (магістерський) |
Програма навчання | Обов’язкова |
Галузь знань | 03 Гуманітарні науки |
Спеціальність | 035 Філологія |
Освітня програма | Галузевий переклад: англійська мова, німецька мова |
Обсяг дисципліни | 3 кредити (90 академічних годин) |
Види аудиторних занять | Лекції (18 годин), практичні заняття (18 годин) |
Форма контролю | Екзамен |
Вивчення навчальної дисципліни «Методика викладання іноземної мови та перекладу у ЗВО» спрямоване на ознайомлення студентів із системою базових понять методики викладання іноземної мови та перекладу у ЗВО, особливостями формування іншомовної комунікативної компетентності у майбутніх фахівців та специфікою формування фахової компетентності у майбутніх перекладачів.
Знання та навички, отримані при вивченні цієї дисципліни, дозволяють сформувати у майбутніх фахівців такі ключові компетентності як:
*ІК: Здатність розв'язувати складні задачі і проблеми в галузі лінгвістики, літературознавства, фольклористики, перекладу в процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає проведення досліджень та/або здійснення інновацій та характеризується невизначеністю умов і вимог.
**ЗК 3. Здатність до пошуку, опрацювання та аналізу інформації з різних джерел.
ЗК 7. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу.
***СК 9. Здатність проваджувати викладацьку діяльність в галузі іншомовної підготовки фахівця та фахової підготовки перекладача.
У результаті вивчення навчальної дисципліни здобувач має оволодіти такими програмними результатами (уміннями й навичками):
****ПР 3. Застосовувати сучасні методики і технології, зокрема інформаційні, для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості дослідження в конкретній філологічній галузі.
ПР 9. Характеризувати теоретичні засади (концепції, категорії, принципи, основні поняття тощо) та прикладні аспекти обраної філологічної спеціалізації.
ПР 13. Доступно й аргументовано пояснювати сутність конкретних філологічних питань, власну точку зору на них та її обґрунтування як фахівцям, так і широкому загалу, зокрема особам, які навчаються.
ПР 19. Здійснювати викладацьку діяльність в галузі іншомовної підготовки фахівця та фахової підготовки перекладача.
Передумовою для вивчення навчальної дисципліни є дисципліни, що формують підготовки здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня за спеціальністю 035 «Філологія», зокрема «Психологія та педагогіка», «Методика навчання іноземної мови для перекладачів».
*ІК – інтегральна компетентність
**ЗК – загальна компетентність
***СК – спеціальна (фахова, предметна) компетентність
****ПР – програмний результат (навчання)
Змістовий модуль 1. Основні категорії методики викладання іноземної мови у ЗВО.
Тема 1. Особливості викладання іноземної мови у ЗВО.
Тема 2. Система навчання ІМ у ЗВО.
Тема 3. Методи і технології навчання ІМ у ЗВО.
Тема 4. Контроль у навчанні ІМ у ЗВО.
Змістовий модуль 2. Навчання ІМ та перекладу у ЗВО.
Тема 5. Навчання вимови. Формування граматичної компетенції.
Тема 6. Формування лексичної компетенції.
Тема 7. Фахова компетентність перекладача.
Тема 8. Навчання письмового перекладу.
Тема 9. Навчання усного перекладу.