Навчальний курс 035БОК23 Третя іноземна мова

Освітній рівень Перший (бакалаврський)
Програма навчання Обов’язкова
Галузь знань 03 Гуманітарні науки
Спеціальність 035 Філологія
Освітня програма Галузевий переклад: англійська мова, німецька мова
Обсяг дисципліни 8 кредитів (240 академічних годин)
Види аудиторних занять Практичні заняття (94 години)
Форма контролю

Диференційований залік – 7 семестр,

Екзамен – 8 семестр

Вивчення навчальної дисципліни «Третя іноземна мова» спрямоване на засвоєння лексичного мінімуму та основних граматичних правил польської мови, необхідних для формування вмінь та навичок читання та розуміння простих текстів, сприйняття та розуміння усного мовлення, ведення нескладних діалогів на побутові теми, графічних та орфографічних умінь і навичок, розвитку зв’язного усного та письмового мовлення; формування іншомовної комунікативної компетенції, тобто здатності й реальної готовності студентів здійснювати іншомовне спілкування й досягати взаєморозуміння з носіями інших культур, а також розвиток і виховання студентів засобами навчального предмета.

Знання та навички, отримані при вивченні цієї дисципліни, дозволяють сформувати у майбутніх фахівців такі ключові компетентності як:

*ІК: Здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі філології (лінгвістики, літературознавства, фольклористики, перекладу) в процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає застосування теорій та методів філологічної науки і характеризується комплексністю та невизначеністю умов.

**ЗК 8 Здатність працювати в команді та автономно.

ЗК 9 Здатність спілкуватися іноземною мовою.

ЗК 11 Здатність застосовувати отриманні знання у практичних ситуаціях.

ЗК 12. Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.

***СК 2. Здатність використовувати в професійній діяльності знання про мову як особливу знакову систему, її природу, функції, рівні.

СК 6. Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв'язання комунікативних завдань у різних сферах життя.

СК 9. Усвідомлення засад і технологій створення текстів різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.

СК 15. Здатність здійснювати успішну іншомовну, міжмовну та міжкультурну комунікацію в ситуаціях соціального, навчально-академічного та професійного спілкування відповідно до основних особливостей соціокультурного розвитку англомовних та німецькомовних країн, ефективно і гнучко застосовуючи знання лексичної і граматичної систем, а саме висловлюватися з необхідним ступенем деталізованості та складності, демонструючи вільне володіння прийомами структурної побудови тексту, засобами зв'язності та цілісності на синтаксичному рівні, лексиконом різногалузевого спрямування. Здатність вести бесіду на сімейні, побутові, соціальнокультурні теми третьою іноземною мовою (польською, французькою та ін.); розуміти автентичне усне мовлення (третьою іноземною мовою) середньої складності в межах пройденої тематики; перекладати тексти середньої складності на соціально-побутові теми з третьої іноземної мови на українську і з української мови на третю іноземну мову письмово із словником, дотримуючись граматичних норм обох мов.

У результаті вивчення навчальної дисципліни здобувач має оволодіти такими (програмними) результатами навчання (уміннями й навичками):

****ПРН 5 Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо.

ПНР 10 Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

ПНР 11 Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.

ПРН 14 Використовувати мову(и), що вивчається(ються) в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв'язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

ПНР 23 Застосовувати знання з іноземної мови для організації ефективної іншомовної, міжмовної та міжкультурної комунікації. Вміти здійснювати свою мовленнєву поведінку відповідно до основних особливостей соціокультурного розвитку англомовних та німецькомовних країн, користуватися мовою як засобом спілкування з урахуванням особистісних і соціальних відносин (звичаї, обов’язкові правила, усталені норми поведінки), порівнювати відповідні лінгвоетнокультурні норми рідної мови і мовлення з іноземними мовами, що вивчаються. Вміти застосовувати отримані знання з граматики англійської та німецької мов на практиці, розуміти різноманітні граматичні структури і розкривати інформацію; ефективно і гнучко використовувати знання лексичної і граматичної систем в різних ситуаціях соціального, навчально-академічного та професійного спілкування; висловлюватися з необхідним ступенем деталізованості і складності, демонструючи вільне володіння прийомами структурної побудови тексту, засобами зв'язності та цілісності на синтаксичному рівні. Уміти вести бесіду на сімейні, побутові, соціально-культурні теми третьою іноземною мовою (польською, французькою та ін.); розуміти автентичне усне мовлення (третьою іноземною мовою) середньої складності в межах пройденої тематики; перекладати тексти середньої складності на соціально-побутові теми з третьої іноземної мови на українську і з української мови на третю іноземну мову письмово із словником, дотримуючись граматичних норм обох мов.

Передумовою для вивчення дисципліни є цикл теоретико-практичних і практичних дисциплін: «Українська мова (за професійним спрямуванням)», «Вступ до мовознавства», «Практика усного та писемного мовлення (англійська мова)», «Практика усного та писемного мовлення (німецька мова)».

*ІК – інтегральна компетентність

**ЗК – загальна компетентність

***СК – спеціальна (фахова, предметна) компетентність

****ПРН – програмний результат навчання

Тема 1. Будь ласка, повторіть.

Тема 2. Хто ти?

Тема 3. У мене є питання.

Тема 4. Професії та заняття.

Тема 5. Сім'я.

Тема 6. Захоплення та інтереси.

Тема 7. Продуктовий магазин.

Тема 8. Котра година?

Тема 9. На вокзалі.

Тема 10. Торговий центр.

Тема 11. Мій минулий рік.

Тема 12. Мої плани.

Тема 13. Місто.

Тема 14. Відпустка.

Тема 15. Моя квартира.

Тема 16. Погода.

Тема 17. Біографічні дані.

Тема 18. Спорт.

Тема 19. Академічне життя.

Тема 20. Свята.

Тема 21. Бізнес.

Тема 22. Особистість.

Тема 23. Праця.

Тема 24. Це історія...

Координатор

Syllabus

Освітній рівень Перший (бакалаврський)
Програма навчання Обов’язкова
Галузь знань 03 Гуманітарні науки
Спеціальність 035 Філологія
Освітня програма Галузевий переклад: англійська мова, німецька мова
Обсяг дисципліни 8 кредитів (240 академічних годин)
Види аудиторних занять Практичні заняття (94 години)
Форма контролю

Диференційований залік – 7 семестр,

Екзамен – 8 семестр

Вивчення навчальної дисципліни «Третя іноземна мова» спрямоване на навчання студентів іншомовному міжкультурному спілкуванню в типових комунікативних сферах та ситуаціях, що є важливими для студентів у межах передбаченої програмою тематики.

Знання та навички, отримані при вивченні цієї дисципліни, дозволяють сформувати у майбутніх фахівців такі ключові компетентності як:

*ІК: Здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі філології (лінгвістики, літературознавства, фольклористики, перекладу) в процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає застосування теорій та методів філологічної науки і характеризується комплексністю та невизначеністю умов.

**ЗК 8 Здатність працювати в команді та автономно.

ЗК 9 Здатність спілкуватися іноземною мовою.

ЗК 11 Здатність застосовувати отриманні знання у практичних ситуаціях.

ЗК 12. Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.

***СК 2. Здатність використовувати в професійній діяльності знання про мову як особливу знакову систему, її природу, функції, рівні.

СК 6. Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв'язання комунікативних завдань у різних сферах життя.

СК 9. Усвідомлення засад і технологій створення текстів різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.

СК 15. Здатність здійснювати успішну іншомовну, міжмовну та міжкультурну комунікацію в ситуаціях соціального, навчально-академічного та професійного спілкування відповідно до основних особливостей соціокультурного розвитку англомовних та німецькомовних країн, ефективно і гнучко застосовуючи знання лексичної і граматичної систем, а саме висловлюватися з необхідним ступенем деталізованості та складності, демонструючи вільне володіння прийомами структурної побудови тексту, засобами зв'язності та цілісності на синтаксичному рівні, лексиконом різногалузевого спрямування. Здатність вести бесіду на сімейні, побутові, соціальнокультурні теми третьою іноземною мовою (польською, французькою та ін.); розуміти автентичне усне мовлення (третьою іноземною мовою) середньої складності в межах пройденої тематики; перекладати тексти середньої складності на соціально-побутові теми з третьої іноземної мови на українську і з української мови на третю іноземну мову письмово із словником, дотримуючись граматичних норм обох мов.

У результаті вивчення навчальної дисципліни здобувач має оволодіти такими (програмними) результатами навчання (уміннями й навичками):

****ПРН 5 Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо.

ПНР 10 Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

ПНР 11 Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.

ПРН 14 Використовувати мову(и), що вивчається(ються) в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв'язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

ПНР 23 Застосовувати знання з іноземної мови для організації ефективної іншомовної, міжмовної та міжкультурної комунікації. Вміти здійснювати свою мовленнєву поведінку відповідно до основних особливостей соціокультурного розвитку англомовних та німецькомовних країн, користуватися мовою як засобом спілкування з урахуванням особистісних і соціальних відносин (звичаї, обов’язкові правила, усталені норми поведінки), порівнювати відповідні лінгвоетнокультурні норми рідної мови і мовлення з іноземними мовами, що вивчаються. Вміти застосовувати отримані знання з граматики англійської та німецької мов на практиці, розуміти різноманітні граматичні структури і розкривати інформацію; ефективно і гнучко використовувати знання лексичної і граматичної систем в різних ситуаціях соціального, навчально-академічного та професійного спілкування; висловлюватися з необхідним ступенем деталізованості і складності, демонструючи вільне володіння прийомами структурної побудови тексту, засобами зв'язності та цілісності на синтаксичному рівні. Уміти вести бесіду на сімейні, побутові, соціально-культурні теми третьою іноземною мовою (польською, французькою та ін.); розуміти автентичне усне мовлення (третьою іноземною мовою) середньої складності в межах пройденої тематики; перекладати тексти середньої складності на соціально-побутові теми з третьої іноземної мови на українську і з української мови на третю іноземну мову письмово із словником, дотримуючись граматичних норм обох мов.

Передумовою для вивчення дисципліни є цикл теоретико-практичних і практичних дисциплін: «Українська мова (за професійним спрямуванням)», «Вступ до мовознавства», «Практика усного та писемного мовлення (англійська мова)», «Практика усного та писемного мовлення (німецька мова)».

*ІК – інтегральна компетентність

**ЗК – загальна компетентність

***СК – спеціальна (фахова, предметна) компетентність

****ПРН – програмний результат навчання

Тема 1. Знайомство, привітання. Родина. Національність, країна походження. Професія. Місце навчання, місце роботи. Категорія роду та однини/ множини. Функції та вживання означеного та неозначеного артиклів. Особові придієслівні та самостійні (наголошені) займенники. Способи утворення питальних речень.

Тема 2. Пори року, місяці, дні тижня. Погода. Моя улюблена пора року. Кольори. Заперечна форма дієслова. Утворення та вживання futur proche. Наказовий спосіб. Особливості вимови та написання кількісних числівників. Злиття  означеного артикля з прийменником à. Партитивний артикль.

Тема 3. Час, робочий день. Розпорядок дня.  Академічне оточення студента. Наш університет. Освіта і навчальні заклади. Займенникові дієслова. Безособовий зворот il y a. Безособові дієслова. Безособовий займенник on. Заперечення. Утворення та вживання participe passé та passé composé. Пасивна форма дієслова. Неозначені займенники.

Тема 4. Розпорядок дня. Опис фізичних характеристик, рис характеру. Помешкання. Візит до лікаря. Спорт та здорове харчування. Займенникові дієслова. Вираження частотності. Близький минулий час. Дієслова ІІ групи. Минулий завершений час. Прийменники місця. Минулий завершений час. Прийменник y. Обов’язковість та заборона. Порада.

Тема 5. Канікули. Природа. Навчання. Професійне життя. Природа. Навчання. Професійне життя. Ступені порівняння. Прийменники місця. Минулий завершений час. Минулий незавершений час. Займенники – непрямі додатки. Тривалість. Відносні займенники. Інтенсивність.

Тема 6. Формування особистості. Смаки. Спогади. Факти життя. Минулий завершений час. Індикатори часу. Заперечні конструкції. Минулий незавершений час. Займенники y та en. Місце прикметника.

Тема 7. Винаймання житла. Ремонт. Зовнішній і внутрішній портрет. Компліменти. Майбутнє. Корисність речей. Відносні займенники. Ступені порівняння. Умовні речення. Неозначені прикметники. Присвійні займенники. Майбутній час. Займенник on.

Тема 8. Кулінарні рецепти. Замовлення в ресторані. Висловлення думки Медіаграмотність. Критичне мислення. Кількісні визначники. Обмеження. Найвищий ступінь порівняння прикметників і прислівників. Питальні займенники. Причина і наслідок. Суб’єктивний спосіб.

Координатор

Syllabus