Навчальний курс 131ВБ3.2 Іноземна мова (технічний переклад)

Вступ до курсу.

I. Особливості перекладу у професійній сфері спілкування (І) Висвітлення основних завдань дисципліни «Іноземна мова (технічний переклад)». Типи складів, правила читання, вимова голосних та приголосних звуків. Інтонація і ритм в англійському/німецькому/французькому реченні.

Граматика (англ. мова): Іменник. Граматичні категорії (однина та множина, присвійний відмінок). Іменникові словосполучення. Лексичні класи іменників (власні та загальні назви: конкретні, абстрактні іменники, речовини, збірні поняття). Артикль. Означений і неозначений. Нульовий артикль. Структура англійського речення. Загальні та спеціальні запитання. Часи групи Indefinite в активному стані. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних текстів.

Граматика (нім.мова): Означений і неозначений артикль. Множина іменників. Система відмінків у нім.мові. Особові та присвійні займенники. Ступені порівняння прикметників і прислівників. Структура німецького речення. Загальні та спеціальні запитання. Теперішній час в активному стані. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних текстів.

Граматика (франц.мова): Означений і неозначений артикль. Множина іменників. Особові та присвійні займенники. Ступені порівняння прикметників і прислівників. Дієслова «être», «avoir». Структура французького речення. Загальні та спеціальні запитання. Теперішній час в активному стані. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних текстів.

ІІ. Особливості перекладу у професійній сфері спілкування (ІІ).

Граматика (англ. мова): Дієслово. Правильні та неправильні дієслова. Спосіб дієслова. Часо-видові форми. Модальні дієслова. Дієслівні форми (інфінітив, герундій, дієприкметник). Числівники. Прислівники much, little; займенники much, little, many, few. Випадки відсутності артикля перед іменниками. Часи групи Continuous в активному стані. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів. Виконання контрольної роботи. Зворот there is (there are). Вживання артикля з власними назвами. Часи групи “Perfect” в активному стані. Модальне дієслово сan та його еквіваленти. Модальні дієслова, що виражають обов’язок, та їх еквіваленти. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів. Написання модульної контрольної роботи.

Граматика (нім. мова): Числівники. Кількісні числівники. Утворення порядкових числівників. Прислівники, займенникові прислівники. Випадки відсутності артикля перед іменниками. Минулий час Präteritum, друга форма дієслова. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів. Зворот es gibt. Відмінок Akkusativ. Вживання артикля з власними назвами. Шість модальних дієслів. Можливість заміни у реченні модального дієслова müssen конструкцією haben/sein + zu + Infinitiv. Інфінітив активного стану з часткою zu та без zu. Інфінітивні конструкції: um ... zu + Infinitiv; statt... zu + Infinitiv, ohne ... zu + Infinitiv; haben/sein + zu + Infinitiv. Дієслово lassen. Дієприкметник I, II.

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних текстів.

Граматика (франц.мова): Числівники. Прислівники. Займенники. Минулі часи. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів. Виконання контрольної роботи. Зворот il y a. Модальні дієслова. Дієприкметник. Subjonctif. Умовний спосіб. Gérondif. Пасивні форми.

ІІІ. Спілкування у професійній сфері (III).

Граматика (англ. мова): Словотворення: Суфікси –ive, -ful, -age, -ize. Узгодження часів. Роздільні запитання. Дієслова to speak, to talk, to say, to tell. Пряма і непряма мова. Ознайомлення із структурою резюме і супроводжуючих листів. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Читання і аналіз текстів. Підготовка власних резюме і супроводжуючих листів. Написання контрольної роботи. Пасивний стан дієслова. Абсолютна форма присвійних займенників. Сполучення a little, a few. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Словотворення: Суфікси –less, -ment; префікси un-, in-, im-, il-, ir-, mis-. Ступені порівняння прикметників і прислівників. Порівняльні конструкції as…as, not so…as. Іменникові і дієслівні безособові речення. Складнопідрядні речення.

Вивчення особливостей побудови неофіційного й офіційного листа. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Читання і аналіз текстів. Підготовка власних неофіційних / офіційних листів. Виконання проектної роботи й укладання письмового звіту.

Граматика (нім.мова): Складний минулий час Perfekt. Утворення Partizip II, правила використання допоміжного дієслова haben/sein. Давноминулий час Plusquamperfekt. Випадки використання. Майбутній час Futur I, ІІ. Наказовий спосіб дієслів Imperativ. Умовний спосіб. Умовний спосіб Konjunktiv I (непряма мова). Умовний спосіб Konjunktiv I (непряма мова з модальними дієсловами). Форми минулого часу Perfekt та Plusquamperfekt активного стану з модальними дієсловами. Konjunktiv II. Заміщення умовного способу Konjunktiv II формою würde + Infinitiv. Konjunktiv II у нереальних умовних підрядних реченнях. Пасивний стан. Пасив дії та пасив стану. Вивчення особливостей побудови неофіційного й офіційного листа. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Читання і аналіз текстів. Підготовка власних неофіційних / офіційних листів. Виконання проектної роботи й укладання письмового звіту.

Граматика (франц.мова): Майбутній час. Непряма мова. Прийменники. Підрядні речення. Складання діалогів та монологів.

Другий рік, осінь-весна; третій рік, осінь-весна – усього 8 кредитів (240 годин) диференційований залік наприкінці третього, четвертого та п’ятого семестрів; у шостому семестру – екзамен.


Модуль 1. Особливості перекладу у професійній сфері спілкування (І)

Тема 1. Переклад професійно-орієнтованої термінології. Загальні поняття

Бесіда про цілі і завдання дисципліни «Іноземна мова за професійним спрямуванням»

Практичне заняття 1.

Практичне заняття 2.

Практичне заняття 3.

Практичне заняття 4.

Практичне заняття 5.

Тема 2. Лексико-граматичний матеріал, тематика та жанри технічної документації. Проведення первинного інструктажу

Освіта, навчання, робота і професія, іноземні мови.

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 6.

Практичне заняття 7.

Практичне заняття 8.

Практичне заняття 9.

Практичне заняття 10.

Тема 3. Переклад професійно-орієнтованої термінології Інструменти та обладнання

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 11.

Практичне заняття 12.

Практичне заняття 13.

Практичне заняття 14.

Практичне заняття 15.

Модуль 2. Особливості перекладу у професійній сфері спілкування (ІІ)

Тема 4. Переклад ділового листування. Постачальники та замовники

Діловий етикет, телефонна розмова, особливості її ведення. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Читання і аналіз текстів. Пошук ринків збуту. Встановлення контакту з партнерами. Підготовка листа-запиту. Ділова переписка. Написання контрольної роботи.

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Практичне заняття 16.

Практичне заняття 17.

Практичне заняття 18.

Практичне заняття 19.

Практичне заняття 20.

Тема 5. Особливості перекладу назв споруд та устаткування Різновиди споруд. Необхідне обладнання для їх зведення. Ознайомлення з інвентарем.

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів

Практичне заняття 21.

Практичне заняття 22.

Практичне заняття 23.

Практичне заняття 24.

Практичне заняття 25.

Тема 6. Розмовна ситуація «Моя спеціальність»

Можливість отримати освіту за певною спеціальністю. Особливості та важливість обраної професії. Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу, читання й аналіз текстів, підготовка власних неофіційних / офіційних листів, виконання проектної роботи й укладання письмового звіту, написання модульної контрольної роботи.

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Практичне заняття 26.

Практичне заняття 27.

Практичне заняття 28.

Практичне заняття 29.

Практичне заняття 30.

Модуль 3. Особливості перекладу у професійній сфері спілкування (ІІІ)

Тема 7. Специфіка перекладу технології матеріалів

 

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу, читання й аналіз текстів Практичне заняття 31.

 

Практичне заняття 32.

Практичне заняття 33.

Тема 8 Акцентування уваги при перекладі на статичні та динамічні принципи

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 34.

Практичне заняття 35.

Практичне заняття 36.

Тема 9. Труднощі технічного перекладу. Енергія та температура

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 37.

Практичне заняття 38.

Практичне заняття 39.

Тема 10. Переклад професійної лексики. Механізми та обладнання

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 40.

Практичне заняття 41.

Практичне заняття 42.

Тема 11. Предметний матеріал із певної технічної галузі. Електрика та її компоненти

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 43.

Практичне заняття 44.

Практичне заняття 45.

Тема 12. Важливість фонових знань для перекладу. Виробництво та розповсюдження продукції

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 46.

Практичне заняття 47.

Практичне заняття 48.

Тема 13. Перекладацькі прийоми і трансформації. Типологія та проектування

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів

Практичне заняття 49.

Практичне заняття 50.

Практичне заняття 51.

Тема 14. Специфіка перекладу у галузі електроніки, електротехніки і мікропроцесорної техніки

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 52.

Практичне заняття 53.

Практичне заняття 54.

Тема 15. Переклад інструкції та коректне використання автоматизованих систем технологічної підготовки виробництва

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів.

Практичне заняття 55.

Практичне заняття 56.

Практичне заняття 57.

Тема 16. Відповідні декларативні знання при перекладі. Гідравліка та гідропневмопривід

Фонетичний й лексико-граматичний тренінг у відповідності від обраної мови.

Виконання вправ на засвоєння лексико-граматичного матеріалу. Складання діалогів та монологів. Читання навчальних, наукових текстів. Написання модульної контрольної роботи.

Практичне заняття 58.

Практичне заняття 59.

Практичне заняття 60.

Іменник

Граматичні категорії (однина та множина, присвійний відмінок). Іменникові словосполучення.

Лексичні класи іменників (власні та загальні назви: конкретні, абстрактні іменники, речовини, збірні поняття).

Артикль

Означений і неозначений.

Нульовий артикль.

Прикметник

Розряди прикметників.

Ступені порівняння прикметників.

Числівник

Кількісні, порядкові та дробові числівники.

Займенник

Розряди займенників.

Дієслово

Правильні та неправильні дієслова.

Спосіб дієслова.

Часо-видові форми.

Модальні дієслова.

Дієслівні форми (інфінітив, герундій, дієприкметник).

Конструкції з дієслівними формами (складний додаток, складний підмет, складний присудок).

Прислівник

Розряди прислівників.

Ступені порівняння прислівників.

Прийменник

Типи прийменників.

Сполучники

Види сполучників.

Речення

Прості речення.

Складні речення.

Безособові речення.5

Умовні речення (0, І, ІІ, ІІІ типів). Пряма й непряма мова. Словотвір.

Іменник. Граматичні категорії іменника (рід, число, означений та неозначений артикль).

Іменники сильної, слабкої та жіночої відміни.

Утворення множини іменників.

Відмінювання іменників (4 відмінки). Питальні слова.

Прикметник. Граматичні категорії прикметника.

Відмінювання. Сильна, слабка та мішана відміна прикметників.

Ступені порівняння прикметників. Синтаксична функція змінної та незмінної форм суперлативу.

Субстантивовані прикметники.

Числівник.

Кількісні числівники.

Утворення порядкових числівників.

Дробові числівники.

Займенник.

Розряди займенників.

Відмінювання усіх розрядів займенників.

Дієслово.

Слабкі та сильні дієслова. Зміна кореневої голосної у теперішньому часі Präteritum у сильних дієсловах.

Три форми дієслова.

Субстантивовані дієслова.

Зворотні дієслова.

Допоміжні дієслова.

Модальні дієслова.

Можливість заміни у реченні модального дієслова müssen конструкцією haben/sein + zu + Infinitiv.

Інфінітив активного стану з часткою zu та без zu.

Інфінітивні конструкції: um ... zu + Infinitiv; statt... zu + Infinitiv, ohne ... zu + Infinitiv; haben/sein + zu + Infinitiv.

Дієслово lassen.

Дієприкметник I, II.

Складний минулий час Perfekt.

Утворення Partizip II, правила використання допоміжного дієслова haben/sein.

Простий минулий час Präteritum.

Давноминулий час Plusquamperfekt. Випадки використання.

Майбутній час Futur I, ІІ

Наказовий спосіб дієслів Imperativ.

Умовний спосіб.

Умовний спосіб Konjunktiv I (непряма мова).

Умовний спосіб Konjunktiv I (непряма мова з модальними дієсловами). Форми минулого часу Perfekt та Plusquamperfekt активного стану з модальними дієсловами.

Konjunktiv II. Заміщення умовного способу Konjunktiv II формою würde + Infinitiv. Konjunktiv II у нереальних умовних підрядних реченнях.

Пасивний стан. Пасив дії та пасив стану.

Інфінітив пасивного стану.

Пасивний стан з модальними дієсловами.

Безособовий пасив.

Прислівник.

Ступені порівняння.

Займенникові прислівники.

Прийменник.

Прийменники з Akkusativ. Прийменники з Dativ.7

Прийменники з Dativ/Akkusativ.

Прийменники з Genitiv.

Речення як синтаксична одиниця.

Поняття рамкової конструкції.

Прості та складні речення (паратаксис та гіпотаксис).

Складносурядні речення. Порядок слів.

Складносурядне речення з подвійними сполучниками entweder ... oder, nicht nur ... sondern auch, weder ... noch, sowohl ... als auch, bald ... bald.

Складнопідрядні речення. Порядок слів у гіпотаксисі.

Типи складнопідрядних речень

Іменник

Граматичні категорії іменника (рід, число). Артикль

Означені артиклі.

Неозначені артиклі.

Частковий артикль.

Прикметник

Граматичні категорії прикметника (рід, число). Присвійні прикметники.

Вказівні прикметники.

Ступені порівняння прикметників.

Числівник

Кількісні числівники.

Порядкові числівники.

Займенник

Особові займенники.

Наголошені займенники.

Питальні займенники.

Неозначені займенники.

Неозначений займенник on.

Займенники в ролі прямого й непрямого додатків. Займенники en та у.

Відносні займенники.

Дієслово

Ствердна форма. Заперечна форма. Питальна форма Часові форми дійсного способу дії (Indicatif).

Часові форми умовного способу дії (Conditionnel). Subjonctif.

Наказовий спосіб дії (Impératif).

Герундій.

Дієприкметник.

Пасивний стан.

Узгодження часових форм у складних реченнях.

Прислівник

Прислівники частоти.

Кількісні прислівники.

Прислівники способу дії.

Прислівники часу.

Утворення прислівників із суфіксом -ment. Ступені порівняння прислівників. Прийменник

Прийменники місця. Прийменники часу. Сполучник

Сполучники сурядності.

Сполучники підрядності.

Базова

  1. Волина С.А., Воронина Г.Б., Карпова Л.М. Zeit für Deutsch 1. – М.: Ин. язык, 2003. — 752 с.
  2. Гінка Б.І. Скарбничка з германістики: Посібник-порадник для германістів. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2007. – 352 с.
  3. Завьялова В., Ильина Л. Практический курс немецкого языка. – М.: Лист Нью, 2003. – 880 с.
  4. Постнікова О.М. Німецька мова: Розмовні теми. – Київ: А.С.К., 2001. – 400 с.
  5. Прискорений курс англійської мови. Підручник/Л.Ю. Куліш/4-е видання. К.: «Чумацький шлях», 2001.
  6. Шпак В.К.; ред. Англійська для економістів і бізнесменів: підручник.-К.
  7. Dufour M., Mainguet J., Mottironi E., Opatski S., Perrard M., Tabareau G. Edito. Méthode de français. Niveau B1. Paris : Les Editions Didier, 2018. 225 p.
  8. Dreyer – Schmitt. Совершенствуем знание немецкого языка. Грамматика с упражнениями и ключами. Русская редакция Петренко О.В. – К.: Методика, 336 с.
  9. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache: Band 4. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1998. – 912 S.
  10. Reimann, Monika. Grundstufen-Grammatik für Deutsch als Fremdsprache: Erklärungen und Übungen. – Ismaning: Max Hueber Verlag, 2000. – 239 S.
  11. Evans, Virginia. Round-Up 3.English Grammar Book. Oxford, 2017.
  12. Heu E., Mainguet J., Mottironi E., Opatski S., Perrard M. Edito. Cahier d'activités. Niveau B1. Paris : Les Editions Didier, 2018. 144 p.
  13. Heu-Boulhat E., Mabilat J.-J. Edito. Méthode de français. Niveau B2. Paris : Les Editions Didier, 2015. 225 p.
  14. Heu E., Mabilat J.-J. Edito. Cahier d'activités. Niveau B2. Paris : Les Editions Didier, 2015. 116 p.
  15. Soars L., J. New Headway. Pre-Intermediate. Student’s Book. Oxford, 2017.
  16. Soars L., J. New Headway. Pre-Intermediate. Workbook. Oxford, 2017.
  17. Soars L., J. New Headway. New Intermediate Student’s Book. Oxford, 2017.
  18. Soars L., J. New Headway. New Intermediate. Workbook. Oxford, 2017.
  19. Soars L., J. New Headway. Intermediate. Student’s Book. Oxford, 2017.
  20. Soars L., J. New Headway. Intermediate. Workbook. Oxford, 2017.
  21. Soars L., J. New Headway. Upper-Intermediate. Student’s Book. Oxford, 2017.
  22. Soars L., J. New Headway. Upper-Intermediate. Workbook. Oxford, 2017.

Допоміжна

  1. Алиева С. К. Грамматика немецкого языка в таблицах, схемах, рисунках. – Москва «Лист Нью», 2003. – 96 с.
  2. Англо-український словник, українсько-англійський словник. / Близько 500 000 од. пер. / Бусел В.; Перун, 2010. 1568 с.
  3. Англо-український словник — English-Ukrainian Dictionary. Близько 120000 слів: у 2-х томах / Уклад. М. І. Балла. Київ: Освіта, 1996. 1464 с.
  4. Англо-український словник: більше 100 000 слів (350 000 варіантів перекладу) /за ред. проф. Гороть Є. І. Вінниця: Нова Книга, 2006. 1700 с.
  5. Англо-український фразеологічний словник: близько 30 000 фразеологічних виразів / Уклад. К. Т. Баранцев. Київ: Знання, 2005 . 1056 с.
  6. Бадан А.А., Царьова С.О. Англійська мова для спеціальностей: економіка та інформаційні технології: Навчально-методичний посібник. – Вінниця: Нова книга, 2004.
  7. Бибин О. Базовый курс немецкого языка для студентов факультетов иностранных языков. Часть 1. – СПб.: «Издательство Союз», Издательство РГПУ им. А.И.Герцена, 2000. – 384 с.
  8. Бориско Н.Ф., Бессмертная Н.В., Красовская Н.А. Deutsch intensiv: Интенсивный курс немецкого языка. – К.: „А.С.К.”, 2001. – 400 с.
  9. Бонк Н.А.; Котий Г.А.; Лукъянова Н.А. Учебник английского языка. В 2 ч. Часть 1.-М.:ГИС. 2001, 639 с.
  10. Бонк Н.А.; Котий Г.А.; Лукъянова Н.А. Учебник английского языка. В 2 ч.Часть 2. М.:ГИС.2001, 511 с.
  11. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка.-Словарь-справочник.-Киев: Логос 1998, 352с.
  12. Борковский А.Б. Словарь по прогаммированию=Dictionaryofprogramming: англ., рус., нем., франц.- М.,Ж: Рус.яз
  13. Будас Ю. О. Le français des affaires. Ділова французька мова : навчально-методичний посібник з ділової французької мови для студентів освітнього ступеня «бакалавр» / Ю. О. Будас. Вінниця: ТОВ фірма «Планер», 2017. 123 с.
  14. Девекин. Грамматика по немецкому языку. М. 1997, 246с.
  15. Ділові проекти (Business Projects). Підручник з ділової англійської мови для студентів вищих закладів освіти та факультетів економічного профілю. Книга для студента та Робочий зошит / О.Б.Тарнопольський, С.П.Кожушко та ін. – Київ: ІНКОС.
  16. Крючков Г.Г. Прискорений курс французької мови. К.: Вища школа. 1994, 320с.
  17. Немецко-русский словарь. 20 тис./ под ред. И.В. Рахманова. 1981. 560с.
  18. Новий українсько-англійський словник / Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач. — Луцьк : Вежа-Друк, 2016. — 700 с.
  19. Русско-немецкий словарь: 22 тис./ под ред. А.А. Лепинга.М.: Русский язык. 1986, 528с.
  20. Русско-французский словарь. 23 тис. слов/под ред. Потоцкой В.В. М.: Советская энциклопедия. 1988, 678с.
  21. Самуэльян. English for Banking. М. 1997, 256с.
  22. Українсько-англійський словник: близько 200 000 слів /за ред. проф. Гороть Є. І. Вінниця: Нова Книга, 2009. 1040 с.
  23. Французско-русский словарь. 25 тис. слов/под ред. В.В. Потоцкой. М.: Советская энциклопедия, 1988, 652с.
  24. Шпак В.К.; ред. Англійська для економістів і бізнесменів: підручник. К. 2000, 224 с.
  25. Dreyer – Schmitt. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik- Neubearbeitung. – Ismaning: Max Hueber Verlag, 2004. – 360 S.
  26. Evans V. Round Up 3. – London: Longman, 2016.
  27. Evans V. Round Up 5. – London: Longman, 2016.
  28. Grégoire M., Thiévenaz O. Grammaire progressive du français. Intermédiaire. Paris, 2017. 281 p.
  29. Murphy R. English Grammar in Use / RaymondMurphy. Cambridge: Cambridge UP, 2018.
  30. Riehl L., Soignet M., Amiot M.-H.. Objectif diplomatie 1(le français des relations européennes et internationales) + CD audio. Hachette, 2007. 192 p.
  31. Soignet M. Objectif diplomatie 2(le français des relations européennes et internationales) + CD audio. Hachette, 2010. 210 p.

Координатор (Якубенко І.) Координатор (Купар М.) Координатор (Галаур С.) Syllabus