Навчальний курс 014БОК22 Плюрилінгвальний практикум

Освітній рівень

Перший (бакалаврський)

Програма навчання

Обов’язкова

Галузь знань

01 Освіта/Педагогіка

Спеціальність

014 Середня освіта

Предметна спеціальність

014.02 Середня освіта (Мова та зарубіжна література (англійська))

Освітня програма

Середня освіта (Англійська мова і друга іноземна мова)

Обсяг дисципліни

8 кредитів (240 академічних годин)

Види аудиторних занять

лекції (0 академічних годин),

практичні заняття (48 академічних годин)

Форма контролю

7 – диференційований залік

8 – екзамен

Вивчення дисципліни «Плюрилінгвальний практикум» спрямоване на формування у здобувачів уявлення про феномен плюрилінгвальної креативності; знайомство їх з результатами сучасних емпіричних мовних досліджень, міжкультурних і креативних компетентностей; стимулювання вивчення іноземної мови здобувачами з опорою на багатомовне спілкування; формування плюрилінгвальної компетентності майбутніх учителів іноземних мов ЗЗСО; реалізацію комунікативного наміру, аналіз та створення професійно-значущих типів висловлень різними мовами; реалізація висловлення у плюрилінгвальній практиці; адекватне оцінювання свої комунікативних успіхів та невдач в контексті оптимізації плюрикультурної освіти.

Завдання дисципліни полягають у формуванні в здобувачів  ІК, що полягає у  здатності розв’язувати складні спеціалізовані задачі у галузі викладання іноземних мов та зарубіжної літератури в закладах загальної середньої освіти та фахових компетентностей:

ЗК 1 Здатність спілкуватися державною мовою як усно, так і письмово, здійснювати ефективну комунікацію українською й іноземними мовами в межах професійної діяльності.

ЗК 2 Здатність до абстрактного мислення, пошуку, опрацювання, аналізу й синтезу інформації та використання інноваційних технологій, сучасних методів й інструментальних засобів в освітньому процесі.

ЗК 4 Здатність виявляти повагу та цінувати українську національну культуру й історію, багатоманітність й мультикультурність у суспільстві; здатність до вираження національно-культурної ідентичності.

ЗК 6 Здатність розв’язувати складні непередбачувані задачі й проблеми в професійній діяльності шляхом застосування отриманих знань, навичок і вмінь.

ЗК 9 Знання та розуміння предметної області й специфіки професійної діяльності та сучасних тенденцій їх розвитку.

Спеціальні (фахові, предметні) компетентності (СК):

СК 1 Здатність моделювати зміст навчання й позакласної виховної роботи, формувати іншомовні комунікативні й предметну читацьку компетентності учнів, зокрема на засадах інтегрованого навчання.

СК 7 Володіння англійською мовою та другою іноземною мовою (німецькою/польською) на рівні, достатньому для здійснення професійної діяльності на засадах плюрилінгвальності й плюрикультурності.

СК 8 Здатність чітко й виразно висловлювати свою думку іноземними мовами в усному та письмовому вигляді відповідно до прагматичного наміру й комунікативної ситуації, використовуючи на практиці фонетичні, лексичні, граматичні, стилістичні, дискурсивні знання, реалізуючи ефективні стратегії, а також здійснювати медіацію в професійному контексті.

Програмними результатами вивчення дисципліни «Плюрилінгвальний практикум» є:

ПР 5 Володіти знаннями про мову загалом в синхронічному та діахронічному аспектах, уміти виокремлювати галузі філології, окреслювати коло їхніх основних проблем.

ПР 6 Уміти застосовувати філологічні знання для розв’язання професійних завдань, зокрема для формування іншомовної комунікативної та міжкультурної компетентностей в здобувачів освіти.

ПР 7 Уміти проявляти ініціативу, генерувати нові ідеї для розв’язання складних спеціалізованих завдань і проблем у професійній діяльності та нести відповідальність за прийняті рішення у непередбачуваних ситуаціях.

ПР 9 Реалізовувати ефективні комунікативні стратегії з учасниками освітнього процесу із дотриманням етичних норм, принципів толерантності, співробітництва й взаємоповаги для розв’язання завдань професійної діяльності та забезпечувати посередницькі функції.

ПР 10 Вільно володіти українською та іноземними мовами в усній і письмовій формах, у різних жанрово-стильових дискурсах і регістрах спілкування для вирішення комунікативних завдань у непередбачуваних ситуаціях.

Передумовами для вивчення дисципліни «Плюрилінгвальний практикум» є «Вступ до мовознавства», «Основи перекладознавства», «Практика усного і писемного мовлення (англійська мова)», «Теоретичний курс англійської мови (фонетика, лексикологія, граматика, стилістика)», «Теоретичний курс польської мови (фонетика, лексикологія, граматика, стилістика)», «Методика навчання іноземних мов та культур», «Практика усного і писемного мовлення (польська мова)», з якими встановлено міждисциплінарні зв’язки на засадах інтеграції та науковості.

Тема 1. Вивчення концепції багатомовної освіти і міжмовного посередництва.

Тема 2. Відбір і передавання інформації.

Тема 3. Формування лексичної компетенції здобувачів освіти з кількох іноземних мов, конспект.

Тема 4. Медіація у Загальноєвропейських рекомендаціях з мовної освіти та додатковому виданні.

Тема 5. Викладання та оцінювання медіації.

Тема 6. Компетентності та стратегії плюрилінгвальної освіти.

Тема 7. Уключення рідної мови носіїв.

Тема 8. Уключення (інтер/плюри)культурного компоненту.

Тема 9. Поєднання мультимодальності та різних медіа.

Тема 10. Співпраця для створення сенсу та сприяння взаємодії.

Тема 11. Розвиток медіаційних стратегій здобувачів.

Тема 12. Уключення завдань медіації в проєктну роботу.

Тема 13. Вибір відповідної шкали (шкал) CEFR-CV та дескрипторів.

Тема 14. Адаптація завдань медіації.

Тема 15. Використання багатомовної та плюрикультурної шкал.

Тема 16. Оцінювання міжмовного посередництва.

Тема 17. Планування медіації: основні кроки.

Тема 18. Розробка заходів, спрямованих на заохочення мовного різноманіття.

Тема 19. Технології навчання у співпраці та посередництві.

Тема 20. Ігрові технології.

Тема 21. Метод проєктів у плюрилінгвальній освіті.

Тема 22. Портфоліо здобувача у контексті плюрилінгвальної освіти.

Тема 23. Вивчення англійськомовних текстів з лексичними одиницями, які відображають національні особливості.

Тема 24. Опис тем та ситуацій плюрилінгвального змісту щодо мов викладання.

Координатор Syllabus РПНД